国产美女一区二区在线观看,国产国语特级 a毛片,www国产亚洲精品久久网站,日本无码成人深夜无码苍井空,久久久这里有精品999
網(wǎng)站首頁
關(guān)于體基利
翻譯歷程
影像歷程
翻譯服務(wù)
領(lǐng)域
語種
優(yōu)勢
網(wǎng)站翻譯
影片翻譯
排版印刷
影像制作
領(lǐng)域
優(yōu)勢
服務(wù)
聯(lián)系我們
旗下公司
北京體基利翻譯有限公司
體基利(歐洲)翻譯有限公司
北京體基利中德企劃服務(wù)中心
語言/Language
切換中文
English
Deutsch
優(yōu)勢
領(lǐng)域
語種
優(yōu)勢
首頁
>>
翻譯服務(wù)
>>
優(yōu)勢
降低客戶
成本
如果你要翻譯的文檔是10萬字,而體基利的數(shù)據(jù)庫告訴你其中的9萬字免費翻譯,我們只收取1萬字的翻譯費,你會相信嗎?只要你是體基利的客戶,體驗過數(shù)據(jù)庫管理的好處,夢想就會照進現(xiàn)實。早在2001年,西門子醫(yī)療部的X光機、CT斷層掃描、核磁共振三大產(chǎn)品的操作系統(tǒng)、在線幫助文檔、產(chǎn)品維護和使用手冊,全部采用體基利的翻譯數(shù)據(jù)庫管理,每年500萬字的翻譯量,節(jié)省翻譯成本60%以上。該技術(shù)源自德國,成熟穩(wěn)定,可用于各個行業(yè),翻譯字數(shù)越多,持續(xù)時間越長,翻譯成本就越低,甚至實現(xiàn)零成本交付,從而為我們的客戶創(chuàng)造價值。
質(zhì)量
精準專業(yè)
譯文質(zhì)量忽高忽低是翻譯公司和客戶最擔心的事情。譯文質(zhì)量的好壞取決于譯員水平高低和專業(yè)背景,而高水平、精通某個行業(yè)的譯員永遠是稀缺資源。翻譯數(shù)據(jù)庫又稱翻譯記憶庫(Translation Memory簡稱TM),當一個高水平、懂專業(yè)的譯員的譯文被TM記憶并存儲下來后,等于TM為該客戶的翻譯內(nèi)容創(chuàng)建了翻譯標準。當任何譯員、任何時間再次翻譯該客戶的文檔時,TM會自動提示譯員正確的譯法,從而確保譯文始終如一地精準和專業(yè)。對于海量文檔,如果只靠人工譯審,不僅需要耗費大量的時間和精力,很有可能會遺漏一些問題。體基利的譯審流程采取的是人機結(jié)合的方式。首先,體基利會使用專門的校對工具,對文件的硬傷,如譯文的統(tǒng)一性、數(shù)字的正確性等問題進行秒殺,從而使譯文的精準和規(guī)范率達到100%。其次,由專職的譯審人員就語言的通順和準確性進行二次校對,實現(xiàn)對譯文質(zhì)量的全控制。
縮短
交付
周期
自動翻譯:
通常情況下,字數(shù)越多交付周期越長。如果是長期客戶,體基利在合作之初就會為該客戶建立翻譯數(shù)據(jù)庫。當客戶的翻譯項目逐漸增多時,它與數(shù)據(jù)庫的匹配度就會越來越高,100%匹配的部分不僅免費,而且它們還可以實現(xiàn)自動翻譯,字數(shù)越多交付反而越快。
保護格式:
如果客戶提供的文檔是indd或者XML等特殊格式,我們也可以交付同樣格式的譯文。強大的格式保護功能,有效防止了在翻譯過程中格式被破壞錯誤的出現(xiàn),從而節(jié)省了90%以上譯后排版時間。
查錯工具:
將譯文放到工具中,點擊鼠標,一份質(zhì)量分析報告即可打印出來,術(shù)語不統(tǒng)一、數(shù)字錯誤、專有名詞書寫不規(guī)范、度量衡譯文不一致等規(guī)范性錯誤,全部被秒殺并精準定位。譯員只需要點擊“錯誤”即可快速找到錯誤位置,快速修改,使查找錯誤的時間幾乎為零。
上述三個方法可以縮短交付周期最多可達90%。
降低客戶成本
如果你要翻譯的文檔是10萬字,而體基利的數(shù)據(jù)庫告訴你其中的9萬字免費翻譯,我們只收取1萬字的翻譯費,你會相信嗎?只要你是體基利的客戶,體驗過數(shù)據(jù)庫管理好處,夢想就會照進現(xiàn)實。早在2001年,西門子醫(yī)療部的X光機、CT斷層掃描、核磁共振三大產(chǎn)品的操作系統(tǒng)、在線幫助文檔、產(chǎn)品維護和使用手冊,全部采用體基利的翻譯數(shù)據(jù)庫管理,每年500萬字的翻譯量,節(jié)省翻譯成本60%以上。該技術(shù)源自德國,成熟穩(wěn)定,可用于各個行業(yè),翻譯字數(shù)越多,持續(xù)時間越長,翻譯成本就越低,甚至實現(xiàn)零成本交付,從而為我們的客戶創(chuàng)造價值。
質(zhì)量精準專業(yè)
譯文質(zhì)量忽高忽低是翻譯公司和客戶最擔心的事情。譯文質(zhì)量的好壞取決于譯員水平高低和專業(yè)背景,而高水平、精通某個行業(yè)的譯員永遠是稀缺資源。翻譯數(shù)據(jù)庫又稱翻譯記憶庫(Translation Memory簡稱TM),當一個高水平、懂專業(yè)的譯員的譯文被TM記憶并存儲下來后,等于TM為該客戶的翻譯內(nèi)容創(chuàng)建了翻譯標準。當任何譯員、任何時間再次翻譯該客戶的文檔時,TM會自動提示譯員正確的譯法,從而確保譯文始終如一地精準和專業(yè)。對于海量文檔,如果只靠人工譯審,不僅需要耗費大量的時間和精力,很有可能會遺漏一些問題。體基利的譯審流程采取的是人機結(jié)合的方式。首先,體基利會使用專門的校對工具,對文件的硬傷,如譯文的統(tǒng)一性、數(shù)字的正確性等問題進行秒殺,從而使譯文的精準和規(guī)范率達到100%。其次,由專職的譯審人員就語言的通順和準確性進行二次校對,實現(xiàn)對譯文質(zhì)量的全控制。
縮短交付周期
自動翻譯:
通常情況下,字數(shù)越多交付周期越長。如果是長期客戶,體基利在合作之初就會為該客戶建立翻譯數(shù)據(jù)庫。當客戶的翻譯項目逐漸增多時,它與數(shù)據(jù)庫的匹配度就會越來越高,100%匹配的部分不僅免費,而且它們還可以實現(xiàn)自動翻譯,字數(shù)越多交付反而越快。
保護格式:
如果客戶提供的文檔是indd或者XML等特殊格式,我們也可以交付同樣格式的譯文。強大的格式保護功能,有效防止了在翻譯過程中格式被破壞錯誤的出現(xiàn),從而節(jié)省了90%以上譯后排版時間。
查錯工具:
將譯文放到工具中,點擊鼠標,一份質(zhì)量分析報告即可打印出來,術(shù)語不統(tǒng)一、數(shù)字錯誤、專有名詞書寫不規(guī)范、度量衡譯文不一致等規(guī)范性錯誤,全部被秒殺并精準定位。譯員只需要點擊“錯誤”即可快速找到錯誤位置,快速修改,使查找錯誤的時間幾乎為零。所有這些優(yōu)勢都大大縮短了翻譯項目的交付周期。
上述三個方法可以縮短交付周期最多可達90%。
----這是基于數(shù)據(jù)庫的工作界面。